Ver enlace
Etiquetas: 2016, El Mundo, Lengua y nuevas tecnologías, Lengua y tecnología, Lengua y tecnologías, Lenguaje y nuevas tecnologías, Lenguaje y tecnología, Lenguas y nuevas tecnologías, Lenguas y tecnologías, Microsoft, Nuevas tecnologías y lengua, Servicio de traducción, Tecnología, Tecnología del lenguaje, Tecnología y traducción, Tecnologías, Tecnologías del lenguaje, Tecnologías lingüísticas, Tipos de traducción, Traducción, Traducción al castellano, Traducción al español, Traducción automática, Traducción simultánea | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2016, Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), El País, John Carlin, Lenguaje y política, Léxico político, Opinión, Pactar, Traducción al castellano, Traducción al inglés | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2015, Arcadi Espada, El Mundo, Errores de traducción, Lengua y política, Lenguas europeas, Traducción, Traducción al castellano, Traducción del francés, Traducciones, Traducciones al castellano | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2015, Academias de la Lengua Española, Amazon, Buen uso de la lengua, Buen uso del español, Clara Morales Fernández, El español en Internet, El español en la red, El futuro del español, El País, Expansión del español, Foro Internacional del Español, Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), Fundéu BBVA, Futuro del español, Google, I Foro Internacional del Español, Industria del español, Influencia del español en el mundo, Instituto Cervantes, Iris Córdoba, Miguel Marañón, RAE, Real Academia de la Lengua Española, Real Academia de la Lengua Española (RAE), Traducción, Traducción al castellano, Traducción al español, Uso del español en Internet, Wikipedia | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2013, Castellano, Construcciones gramaticales, Dámaso Alonso, Diccionarios, El País, Flor Gragera de León, Francés, Idioma original, Inglés, Italiano, Lenguaje, Libros, Marcel Proust, Pedro Salinas, Prosa, Traducción al castellano, Traducciones | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2015, ABC, ABC.es, Àlex Susanna, Ayudas y subvenciones, Catalán, Cataluña, Catalunya, Imposición del inglés, Institut Ramon Llull, Lengua y política, Traducción, Traducción al castellano, Traducción al francés, Traducción al inglés, Traducción del catalán, Traducción literaria | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2015, Cataluña, Catalunya, Europa Press, Imposición del inglés, Institut Ramon Llull, Traducción, Traducción al castellano, Traducción al francés, Traducción al inglés, Traducción del catalán, Traducción literaria | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2015, Álex Grijelmo, Buen uso del español, Divulgación de la lengua, Divulgación lingüística, El País, Español normativo, La Punta de la Lengua, Lengua y cine, Norma y uso del español, Opinión, Traducción al castellano, Traducción al español, Traducción inglés-español, Traducciones del inglés, Uso correcto del español, Uso de los adjetivos, Uso de los sufijos, Uso del castellano en los medios de comunicación, Uso del español en los medios de comunicación | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2015, Carles Geli, Catalán como lengua de cultura, Catalán como lengua literaria, Catalunya, Convivencia entre lenguas cooficiales, Edición bilingüe, Edición en castellano, Edición en catalán, Edición en español, El País, Identidad cultural y lingüística catalana, Lengua y cultura, Lengua y cultura catalana, Promoción de las lenguas cooficiales, Traducción al castellano, Traducción al catalán, Traducción entre lenguas cooficiales, Traducción literaria | Categorías: Prensa escrita