• Inicio
  • Presentación
  • Hemeroteca
  • Documentos
  • Créditos
  • Contactar

Hemeroteca

Un ‘burro’ italiano no es un ‘burro’ español

Ver enlace

Etiquetas: 2018, Alfredo Tarazaga, Cadena Ser, David Callejo, Espacio de lengua, Falsos amigos, Idiomas, Italiano, Lengua, Lengua y cultura, Lenguas, Léxico, Palabras, Vocabulario | Categorías: Podcasts,Radio

Ni ‘carpet’ es ‘carpeta’ ni ‘gâteau’ es ‘gato’

Ver enlace

Etiquetas: 2018, Alfredo Tarazaga, Cadena Ser, Curiosidades de la lengua, Curiosidades lingüísticas, David Callejo, Espacio de lengua, Español, Falsos amigos, Francés, Hispanohablantes, Idiomas, Inglés, Lengua, Lengua y cultura, Lenguas, Traducción | Categorías: Podcasts,Radio

Qué bien jugó esa actriz

Ver enlace

Etiquetas: 2017, Acepciones de palabras, Álex Grijelmo, Artes escénicas, Barbarismos, Calcos semánticos, Castellano, Cine, Definiciones de palabras, Diccionario panhispánico de dudas, El País, Español, Falsos amigos, Filología, Francés, Galicismos, Inglés, La Punta de la Lengua, Lengua, Lengua y cultura, Lengua y sociedad, Locuciones, Semántica, Verbos | Categorías: Prensa escrita

El que ignora sin ser ignorante

Ver enlace

Etiquetas: 2016, Álex Grijelmo, Anglicismos, Bankia, Definiciones de palabras, Diccionarios, El País, Español, Falsos amigos, Gramática, Idiomas, Inglés, La Punta de la Lengua, Latín, Lengua, Lengua y cultura, Lingüística, Opinión, Periodismo, Prensa, Semántica, Traducciones, Verbos | Categorías: Prensa escrita

Sí al bilingüismo: las 8 cosas que ocurren en tu cerebro cuando aprendes otro idioma

Ver enlace

Etiquetas: 2014, Adquisición del lenguaje, Alzheimer, Bilingüismo, Divulgación lingüística, El Confidencial, Falsos amigos, Inmersión lingüística, James Flege, Matt Davis, Patricia Kuhl, Resonancia magnética, Ventajas del bilingüismo | Categorías: Prensa escrita

Los españoles, los políticos y el inglés

Ver enlace

Etiquetas: 2013, Cambridge English Corpus, Castellano, El Mundo, Errores ortográficos, Escritura, Falsos amigos, Idioma de Shakespeare, Inglés, Lenguas, Luis Núñez-Villaveirán, Manejo del inglés, Nivel de inglés, Opinión, Pronunciación del castellano, Pronunciación del inglés, Semántica léxica, Significado léxico, Software lingüístico | Categorías: Blogs,Prensa escrita,Vídeos

Traducciones erróneas

Ver enlace

Etiquetas: 2013, Alfabetos, Árabe, Diccionarios, El Defensor del Lector, El País, Escritura, Español, Falsos amigos, Fonemas, Fundación del Español Urgente (Fundéu), Grafemas, Grafías, Hablantes, Idiomas, Inglés, Lengua árabe, Lengua escrita, Lengua hablada, Lengua portuguesa, Lenguaje, Lenguas alfabéticas, Lenguas no alfabéticas, Letras, Palabras, Pronunciación, RAE, Significado léxico, Términos, Términos deportivos, Términos informáticos, Tomàs Delclós, Traducción, Uso de anglicismos | Categorías: Prensa escrita

Profesores nativos, sí, pero sobre todo expertos

Ver enlace

Etiquetas: 2012, Aprendizaje de idiomas, Aprendizaje de lenguas, Auxiliares de conversación, Bilingüismo, British Council, Castellano, Centros bilingües, Dominio del español, El País, Enseñanza de idiomas, Enseñanza del inglés, Enseñanza en inglés, Errores lingüísticos, Español, Español de Valladolid, Falsos amigos, Filología hispánica, Formación en idiomas, Gramática, Hispanohablantes, Inglés, Inglés de Harvard, Instituto Cervantes, Lengua materna, Opinión, Origen de las palabras, Pilar Álvarez, Prestigio lingüístico, Primera lengua, Profesores nativos de idiomas, Programas bilingües, Pronunciación, Segunda lengua, Significado léxico, Subjuntivo, Uso de las preposiciones, Vocabulario | Categorías: Prensa escrita

«Estoy ‘sementaleando’ tu propuesta». El inglés en los correos de Urdangarín

Ver enlace

Etiquetas: 2013, Adjetivos, Corrección idiomática, Dominio del inglés, El País, Español, Falsos amigos, Gramática, Idioma de Shakespeare, Idiomas, Idiomas y mercado laboral, Iñaki Urdangarín, Inglés, Inglés escrito, Inglés medieval, Lengua franca, Léxico, Opinión, Sustantivos, Tom C. Avendaño, Traducción simultánea, Tuitología | Categorías: Blogs,Prensa escrita

Las palabras prohibidas

Ver enlace

Etiquetas: 2009, Castellano, Conflicto lingüístico, Diario Sur, Eufemismos, Falsos amigos, Francés, Inglés, Lengua y cultura, Lenguaje, Palabras, Tabú lingüístico | Categorías: Prensa escrita

  • Anteriores
Cómo citar

CARRISCONDO ESQUIVEL, Francisco M. (dir.) – EL FOUNTI ZIZAOUI, Amina (coord.) (2008-): Lengua y Prensa. [en línea]: www.lenguayprensa.uma.es [Última consulta: dd.mm.aa].

Buscador
Categorías
  • Blogs (405)
  • Canales (340)
  • Documentos (49)
  • Páginas web (643)
  • Plataformas virtuales (956)
  • Podcasts (228)
  • Prensa escrita (23.131)
  • Radio (587)
  • Revistas (123)
  • Sin categoría (3)
  • Televisión (256)
  • Vídeos (525)
Listado de etiquetas
  • Etiquetas
Etiquetas más frecuentes
2010 2011 2013 2014 2015 2016 2017 2018 ABC Agencia EFE Bilingüismo Castellano Cataluña Catalán Conflicto lingüístico Educación El Mundo El País Español Europa Press Euskera Gallego Idiomas Inglés Inmersión lingüística La Vanguardia Lengua Lengua catalana Lengua española Lenguaje Lenguas Lenguas cooficiales Lenguas de España Lenguas peninsulares Lenguas propias Lengua y cultura Lengua y educación Lengua y política Lengua y sociedad Lingüística Léxico Opinión Política lingüística Real Academia de la Lengua Española (RAE) Valenciano
Administrar