Ver enlace
Etiquetas: 2014, Acepciones, Concordancia gramatical, Definiciones lexicográficas, Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), Diferencias léxicas, El País, Español, Expresiones, Fijación idiomática, Inglés, L & L (Lengua y Literatura), Léxico, Locuciones, Luis Magrinyà, Neutralización de significados, Palabras, Relaciones de hiperonimia, Significado léxico, Términos | Categorías: Blogs,Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2014, Designación, Influencia del inglés en el español, L & L (Lengua y Literatura), Lenguas, Léxico, Luis Magrinyà, Palabras, Relaciones de hiperonimia, Significado léxico, Términos, Traducción | Categorías: Blogs,Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2014, Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), El País, Frases, Idiomas, L & L (Lengua y Literatura), Locuciones, Luis Magrinyà, Opinión, Palabras, Relaciones de hiperonimia, Significado léxico, Sinónimos, Términos, Traducción | Categorías: Blogs,Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2014, Definiciones lexicográficas, Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), Diccionario de uso del español, El País, Español, Galicismos, Idiomas, Inglés, L & L (Lengua y Literatura), Lenguas, Léxico, Locuciones, Luis Magrinyà, María Moliner, Morfología, Opinión, Palabras, Relaciones de hiperonimia, Sinónimos, Sustantivos, Traducción literaria, Traductores, Uso del español | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2013, Álex Grijelmo, El País, Opinión, Palabras, Relaciones de hiperonimia, Relaciones de hiponimia, Semántica léxica, Sentido, Verdad etimológica, Verdad semántica, Vocablos | Categorías: Prensa escrita