• Inicio
  • Presentación
  • Hemeroteca
  • Documentos
  • Créditos
  • Contactar

Hemeroteca

Un juez de Alicante exige al Gobierno catalán traducir un escrito al castellano

miércoles, 11 de enero del 2017

Ver enlace

Etiquetas: 2017, Alicante, Castellano, Catalán, Cataluña, Catalunya, Conflictos lingüísticos, Cooficialidad de lenguas, Discriminación al catalán, Discriminación lingüística, Discusión lingüística, Documentos en catalán, El País, Español, Gobierno, Idiomas, José María Magán, Justicia, Lengua catalana, Lengua y política, Lengua y sociedad, Lenguas, Lenguas cooficiales, Lenguas de España, Lingüística, Traducciones, Tribunal Superior de Justicia valenciano (TSJCV), Uso del catalán, Valenciano | Categorías:

  • Prensa escrita


  • ¿Qué significa ‘tsundoku’? ←
  • 33 PALABRAS EN ESPAÑOL QUE NINGÚN EXTRANJERO ES CAPAZ DE PRONUNCIAR →
Cómo citar

CARRISCONDO ESQUIVEL, Francisco M. (dir.) – EL FOUNTI ZIZAOUI, Amina (coord.) (2008-): Lengua y Prensa. [en línea]: www.lenguayprensa.uma.es [Última consulta: dd.mm.aa].

Buscador
Categorías
  • Blogs (405)
  • Canales (340)
  • Documentos (49)
  • Páginas web (643)
  • Plataformas virtuales (956)
  • Podcasts (228)
  • Prensa escrita (23.131)
  • Radio (587)
  • Revistas (123)
  • Sin categoría (3)
  • Televisión (256)
  • Vídeos (525)
Listado de etiquetas
  • Etiquetas
Etiquetas más frecuentes
2010 2011 2013 2014 2015 2016 2017 2018 ABC Agencia EFE Bilingüismo Castellano Cataluña Catalán Conflicto lingüístico Educación El Mundo El País Español Europa Press Euskera Gallego Idiomas Inglés Inmersión lingüística La Vanguardia Lengua Lengua catalana Lengua española Lenguaje Lenguas Lenguas cooficiales Lenguas de España Lenguas peninsulares Lenguas propias Lengua y cultura Lengua y educación Lengua y política Lengua y sociedad Lingüística Léxico Opinión Política lingüística Real Academia de la Lengua Española (RAE) Valenciano
Administrar