Ver enlace
Etiquetas: 2022, Castellano, Europa Press, Lengua común, Lenguas, Lenguas cooficiales, Podemos, Política y lengua, PSOE, Traducción, Última Hora, Uso de la lengua | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2022, Catalán, COPE, Doblaje, ERC, Euskera, Gallego, Idiomas, Lengua oficial, Lenguas cooficiales, Ley audiovisual española, Netflix y lengua, Subtítulos en catalán, Subtítulos en euskera, Traducción | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2022, Aina Moll, Ara.cat, Asistente de voz, Base de datos lingüísticos, Bilingüismo, Catalán, Catalán y tecnologías, Catalanoparlantes, Contexto lingüístico, Dialectos del catalán, Diccionario, Diccionario oral y virtual, Diversidad lingüística, Filóloga, Fomento del catalán, Fomento del uso de catalán, Gemma Garrido Granger, Lengua e inteligencia artificial, Lengua y recursos digitales, Lengua y sociedad, Lengua y tecnologías, Marta Villegas, Normalización del catalán, Política lingüística, Recursos digitales en catalán, Significado, Sintaxis, Traducción, Traducción al catalán, Traductores automáticos | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2022, Divulgación lingüística, El Español, Investigación lingüística, Lengua e ideología, Lengua y cultura, Lengua y realidad, Lengua y relaciones, Lengua y sociedad, Lenguaje y comportamiento humano, Lingüistas, Lingüística, Lingüística forense, Manifestaciones lingüísticas, María del Carmen Méndez, María del Mar Galindo, Metáforas, Neurolingüística, Psicolingüística, Red flag lingüística, Traducción, Universidad de Alicante | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2022, Alfabeto, Aquitano, Bilingüismo, Celtíbero, COPE, Euskera, Íbero, Idioma, Jeroglíficos egipcios, Lengua, Lenguas de la Península Ibérica, Lusitano, Nombres, Tartessos, Traducción | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2021, Angloparlantes, ASALE (Asociación de Academias de la Lengua Española), Ciencia, Ciencia y lengua, COPE, Diana Morant, Diccionario histórico de la lengua española, Digitalización, Español, Español como lengua de cultura, Hispanohablantes, Inglés, Lengua de cultura, RAE (Real Academia Española), Segundo idioma, Traducción | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2021, Castellano, Ciencia del lenguaje, Comunicación, Diario de Navarra, Digitalización, Escritura, Filología, Habla, Instituto de Lengua y Cultura Españolas (ILCE), Lengua, Lengua y cultura, Lingüística, Lorenzo Silva, Segundo idioma, Traducción | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2021, Andaluz en los medios, Errores de traducción, Expresiones andaluzas, Genbeta, Lingüistas, Marcos Merino, Netflix y lengua, Traducción, Traducción automática, Traducción automática poseditada, Variedad andaluza | Categorías: Páginas web
Ver enlace
Etiquetas: 2017, Academia andaluza de la lengua, Adaptación lingüística, Andaluz, Andaluz como idioma, Castellano, Catalán, Desprestigio social del andaluz, Dialecto andaluz, Dialecto propio, Dialectología, El Español, Español estándar, Estigmatización del andaluz, Filólogos, Gallego, Gramática, Instrumentalización política de la lengua, Latín, Lengua Castellana y Literatura, Lengua materna, Lengua y cultura, Lenguas romances, Lingüistas, Lorena G. Maldonado, Marginación lingüística, Norma culta, Opinión del lector, Oralidad, Ortografía, Real Academia Española (RAE), Reforma lingüística, Reforma ortográfica, Reivindicación lingüística, Sevillano, Traducción, Vasco | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2021, Aymara, BBC News, Castellano, Español, Lengua aymara, Lengua quechua, Lenguas, Lenguas originarias, Oficialidad lingüística, Quechua, Traducción, Traducciones al quechua | Categorías: Prensa escrita