Ver enlace
Etiquetas: 2014, Aprendizaje del inglés, Cartas al Director, Doblaje de películas, El País, Gerard Artigas Ponce, Idiomas, Opinión | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2012, Aprendizaje de idiomas, Cartas al Director, Doblaje de películas, El País, Idiomas, Inglés, Nivel de inglés, Opinión, Rima Mutasim, Versiones originales | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2012, Bilingüismo, Catalán, Cataluña, Doblaje, Doblaje de películas, El País, Lenguaje y cine, Lenguas de España, Plataforma per la Llengua | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2012, Cartas al Director, Catalán, Doblaje de películas, Hispanidad, Opinión, Política lingüística, Xus D Madrid | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2009, Castellano, Catalán, Cataluña, Defensa del catalán, Doblaje de películas, El Mundo, Idiomas, Inglés, Ley de Normalización Lingüística, Paridad en el doblaje entre castellano y catalán, Versión original subtitulada al catalán | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2011, Catalán, Cataluña, Cuotas lingüísticas, Doblaje de películas, Doblaje en catalán, El Mundo, Ferran Mascarell, Multas lingüísticas, Subtítulos en catalán | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2010, Castellano, Catalán, Catalina Serra, Cataluña, Doblaje de películas, El País, Idioma, Menú lingüístico, Red de Cines en Catalán, Subtítulos en catalán | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2010, Castellano, Catalán, Cataluña, Doblaje de películas, El País, Fermín Robles, Lengua oficial, Red de Cines en Catalán, Subtítulos en catalán, Valor económico de las lenguas | Categorías: Prensa escrita
Ver enlace
Etiquetas: 2011, Aspectos lingüísticos, Bilingüismo, Carles Geli, Castellano, Catalán, Catalina Serra, Cataluña, Cine en catalán, Doblaje de películas, El País, Idiomas, Idiomas oficiales, Inglés, Lenguas, Lenguas oficiales de Cataluña, Paridad entre lenguas | Categorías: Prensa escrita